Riga 115:
Riga 115:
|px=22
|px=22
|contenuto=
|contenuto=
+ * '''Poliziotto''' e '''monaco''' in ''[[Cowboy Bebop]]''
+ * '''Voce episodi''' e '''jingle''' in ''[[Initial D]]''
* '''Hildegarn''' in ''[[Dragon Ball Z]]''
* '''Hildegarn''' in ''[[Dragon Ball Z]]''
* '''Dinosauro cattivo''' in ''[[Dr. Slump e Arale]]''
* '''Dinosauro cattivo''' in ''[[Dr. Slump e Arale]]''
* '''Soldati e meganoidi vari''' in ''[[Daitarn]]''
* '''Soldati e meganoidi vari''' in ''[[Daitarn]]''
− * '''Poliziotto''' e '''monaco''' in ''[[Cowboy Bebop]]''
* '''Vari orchi''' in ''[[Inuyasha]]''
* '''Vari orchi''' in ''[[Inuyasha]]''
* '''Uomo morente''' in ''[[Ken il guerriero - La trilogia]]''
* '''Uomo morente''' in ''[[Ken il guerriero - La trilogia]]''
− * '''Voce episodi''' e '''jingle''' in ''[[Initial D]]''
}}
}}
Versione delle 16:28, 30 apr 2012
Giorgio Bassanelli Bisbal
Current user rating: 95% (229 votes)
You need to enable Javascript to vote
Giorgio Bassanelli Bisbal (Roma, 23 gennaio 1977 ) è un direttore artistico del doppiaggio , dialoghista e supervisore al mix italiano .
Giorgio Bassanelli Bisbal intervistato da Andrea Razza (2011)
Guarda il video
Scheda a cura di Marco Bonardelli
Gli esordi in Granata Press e in Dynamic Italia come supervisore artistico e di edizione
Giorgio Bassanelli Bisbal da appassionato di fumetti e manga giapponesi come Mazinga Z e Goldrake partecipa nei primi anni '90 alle prime manifestazioni dedicate al fumetto, dove conosce Francesco Di Sanzo , all'epoca responsabile della Granata Press per le edizioni italiane dei prodotti provenienti dal mercato orientale. Per la casa editrice e distributrice di home video - "storica" e unica nel suo genere all’epoca - Bassanelli inizia a collaborare come supervisore nella fase di doppiaggio prima della distribuzione in VHS di cartoni animati di grande successo, tra i quali: I cavalieri dello Zodiaco , Devilman , Ranma ½ , Conan il ragazzo del futuro . Grazie così all'amicizia con Francesco Di Sanzo, il doppiatore Fabrizio Mazzotta e l'attore doppiatore Romano Malaspina , nel frattempo diventati amici, comincia a interessarsi ai primi doppiaggi. Durante la lavorazione dell'anime Shuten Doji (1993) inizia a seguire l'attività di supervisore al mixer, per poi diventare anche dialoghista e supervisore/direttore artistico del doppiaggio, regalandosi anche alcune "comparsate" in voce su alcuni personaggi.
Dal luglio 1996 all'ottobre 2002 per la Dynamic Italia - casa editrice specializzata nell'acquisizione, nella localizzazione e nella gestione di licenze relative a serie, film d’animazione e live-action - cura titoli importanti come Ken il Guerriero , I Cavalieri dello Zodiaco , Cowboy Bebop , City Hunter , Mazinga , Goldrake , Daitarn , Dragon Ball , Evangelion presso gli studi Dubbing Brothers International Italia , CDC-Sefit Group e Cooperativa Eddy Cortese . Si occupa così della realizzazione dell’edizione italiana delle opere acquisite per il mercato dell'home video italiano (videoteche, negozi specializzati, edicole, GDO, GDS), per la messa in onda televisiva e per la distribuzione cinematografica. Da novembre 2002 al Febbraio 2003 lavora come supervisore e supervisore al mixer per la Cast Doppiaggio presso gli studi del CDC-Sefit Group .
Dynamic Italia e Shin Vision
Intervista a Romano Malaspina e Giorgio Bassanelli Bisbal (2012)
Guarda il video
Come direttore artistico della Shin Vision , tra il febbraio 2003 e il novembre 2006, ha l'opportunità di supervisionare prodotti di grande successo di pubblico tra cui All'arrembaggio!/One Piece , Dr. Slump e Arale , Dragon Ball Z (OAV), Hunter × Hunter , Spongebob e soprattutto alcuni OAV di Lupin, tra cui Lupin III: Tokyo Crisis - Memories of Blaze , per i quali ha l'opportunità di intervistare i doppiatori Roberto Del Giudice e Enzo Consoli . Uno dei lavori più significativi degli ultimi anni è quello che vede Bassanelli coinvolto come direttore artistico del doppiaggio dei tre episodi OAV de Ken il guerriero - La trilogia . La miniserie si colloca dopo la serie originale e si avvale di tecniche d'animazione più recenti in computer grafica. È una sfida difficile quella di proporre al pubblico un prodotto storico ma con un doppiaggio diverso da quello "storico": ma la scelta del cast è di altissimo livello, da Massimo De Ambrosis su Kenshiro, Massimo Lodolo , Cesare Barbetti a Gianni Musy .
Considerato uno dei massimi esperti italiani nel doppiaggio per il mondo e la lingua giapponese, negli ultimi anni si è dedicato anche all'attività di traduttore e di adattore-dialoghista per CDC-Sefit Group , PUMAISdue , SAMPLE srl , C.D. - Cine Dubbing International srl , Cooperativa Eddy Cortese .
Altre attività di doppiaggio
Supervisione/Direzione artistica del doppiaggio
[{{fullurl:{{{link}}}|action=edit}} modifica]
Giorgio Bassanelli Bisbal intervista Roberto Del Giudice (2007)
Guarda il video
Film: Bichunmoo - L'arte del segreto celeste , Volcano High , Robin Hood principe dei ladri (ridopp.)
Film d'animazione: Ken il guerriero - La trilogia , Violence Jack , Lupin III: Tokyo Crisis - Memories of Blaze , Lupin III - Le profezie di Nostradamus , Lupin III - 1$ Money Wars , Lupin III - L'uovo di Colombo , i-wish you were here - vorrei tu fossi qui , Card Captor Sakura - The Movie , Mazinga Z contro il Generale Nero , Mazinga Z contro Devilman , Goldrake contro il Grande Mazinga , Goldrake, Mazinga e Getta Robot contro il Dragosauro , Getta Robot contro il Grande Mazinga , Getta Robot contro il Grande Mazinga , Harlock - Gli Anelli dei Nibelunghi , Lupin Spada Zantetsu infuocati! , Ranma ½: Le sette divinità della fortuna , Ranma ½: La sposa dell'isola delle Illusioni , Ranma contro la leggendaria fenice , Giant Robot: Il giorno in cui la Terra si fermò , Spriggan , Battle Angel Alita , Shutendoji , Oh, mia dea! The Movie , Shin Getter Robot , Neo Getter Robot , K.O. Century Beast III , Babil Junior , Blue submarine no. 6 , 3x3 occhi , Megalopolis , Crusher Joe , L'ardente scontro degli dei , La leggenda dei guerrieri scarlatti , L'ultima battaglia , Manie-Manie - I racconti del labirinto , Utena la fillette révolutionnaire , Hanappe Bazooka , La città delle bestie incantatrici , Pet Shop of Horrors , I cieli di Escaflowne [1] , Cowboy Bebop: il film , Tekken - The Animation , Il leone nero
Cartoni animati: Cowboy Bebop [2] , Daitarn 3 [3] , Dragon Ball , Dragon Ball Z e relativi OAV, Wolf's Rain [4] , Queen Emeraldas , Capricciosa Orange Road/È quasi magia Johnny [5] , Initial D [6] , Ken il guerriero - La trilogia , DNA Sight , Bem il mostro umano [7] , Alexander [8] , Trigun [9] , Hunter × Hunter [10] , Full Metal Panic? Fumoffu [11] , Vampiriani vegetariani [12] RahXephon [13] , Charlotte [14] , Kyashan il ragazzo androide [15] , Trider G7 [16] , Dr. Slump & Arale , Agent Aika , Neoranga - L'arcana divinità del mare del sud [17] , Ranma ½ [18] , Mars , Golden Boy [19] , Generator Gawl [20] , Zambot 3 [21] , Fuma no Kojiro [22] , Bem il mostro umano [23] , Fushigi Yûgi [24] , Bannō bunka nekomusume [25] , Full Metal Panic! [26] , Mobile Battleship Nadesico [27] , Saiyuki - La leggenda del demone dell'illusione [28] , City Hunter 3 [29] , City Hunter '91 [30] , Angel Sanctuary , NieA_7 [31] , Boys Be [32] , Hand Maid May [33] , Cutie Honey , Boogiepop Phantom [34] , Brain Powerd [35] , Chi ha bisogno di Tenchi? [36] , Excel Saga [37] , Terrestrial Defense Corp. Dai-Guard [38] , Inuyasha [39] , Hunter × Hunter [40] , Neon Genesis Evangelion [41] , Orphen [42] , Le situazioni di Lui & Lei [43] , Strange Dawn [44] , Super Gals! Tre ragazze alla moda [45]
Supervisione al mixer
[{{fullurl:{{{link}}}|action=edit}} modifica]
Film: Bichunmoo - L'arte del segreto celeste , Volcano High
Film d'animazione/OAV: Ken il guerriero - La trilogia , Violence Jack , i-wish you were here - vorrei tu fossi qui , Card Captor Sakura - The Movie , Nausicaä della Valle del Vento , Laputa - Castello nel cielo , Kiki consegne a domicilio , Porco rosso , Cowboy Bebop: il film , Metropolis , Steamboy
Serie televisive: Alias [46] , Scrubs - Medici ai primi ferri [47] , Being Ozzy Osbourne [48] , Don't Blame the Koalas [49]
Cartoni animati: Hunter × Hunter [50] , Slayers [51] , Cinderella Boy [52] , Last Exile [53] , Initial D [54] , Abenobashi [55] , Full Metal Panic! [56] , Full Metal Panic? Fumoffu [57] , Vampiriani vegetariani [58] , RahXephon [59] , Charlotte [60] , Mobile Battleship Nadesico [61]
Supervisione al mixer - Ricostruzione colonne M/E multicanale
[{{fullurl:{{{link}}}|action=edit}} modifica]
Film: Bichunmoo - L'arte del segreto celeste , Volcano High
Film d'animazione/OAV: Il pazzo mondo di Go Nagai , Ranma ½: Le sette divinità della fortuna , Ranma ½: La sposa dell'isola delle Illusioni , Ranma contro la leggendaria fenice , Gundam Wing: Operation Meteor , Gundam Wing: Endless Waltz , Darkstalkers , Mars , Queen Emeraldas , Giant Robot: Il giorno in cui la Terra si fermò , Spriggan , AIKa R-16: Virgin Mission , AIKa ZERO , Shutendoji , Oh, mia dea! The Movie , Shin Getter Robot , Neo Getter Robot , Blue submarine no. 6 [62] , La dea della discordia , L'ardente scontro degli dei , La leggenda dei guerrieri scarlatti , L'ultima battaglia , Kojiro - La ribellione dei Fuma , Bannō bunka nekomusume , Manie-Manie - I racconti del labirinto , Armitage III , Angel Sanctuary , Cutie Honey , Hanappe Bazooka , La città delle bestie incantatrici , Pet Shop of Horrors , Cowboy Bebop: il film , Tekken - The Animation [63] , i-wish you were here - vorrei tu fossi qui , Card Captor Sakura - The Movie , Il leone nero , Babil Junior , Harmageddon
Cartoni animati: Baldios - Il guerriero dello spazio [64] , Gundam [65] , Gundam Wing [66] , Neoranga - L'arcana divinità del mare del sud [67] , Ranma ½ [68] , Capricciosa Orange Road/È quasi magia Johnny [69] , Agent Aika , Bryger , One Piece/All’arrembaggio [70] , Gotriniton , K.O. Century Beast III , Slayers [71] , Cinderella Boy [72] , Last Exile [73] , Initial D [74] , Fuma no Kojiro , Bem il mostro umano [75] , Fushigi Yûgi , Abenobashi [76] , Full Metal Panic! [77] , Full Metal Panic? Fumoffu [78] , Mobile Battleship Nadesico [79] , Saiyuki - La leggenda del demone dell'illusione [80] , City Hunter 3 [81] , City Hunter '91 [82] , NieA_7 [83] , Boys Be [84] , Hand Maid May [85] , Dr. Slump & Arale , Boogiepop Phantom [86] , Brain Powerd [87] , Chi ha bisogno di Tenchi? [88] , I cieli di Escaflowne [89] , Excel Saga [90] , Terrestrial Defense Corp. Dai-Guard [91] , Inuyasha [92] , Hunter × Hunter [93] , Neon Genesis Evangelion [94] , Orphen [95] , Le situazioni di Lui & Lei [96] , Strange Dawn [97] , Super Gals! Tre ragazze alla moda [98] , Vampiriani vegetariani [99] , RahXephon [100] , Charlotte [101] , Hellsing [102] [103] , Kenshin Samurai vagabondo [104]
Adattamento dialoghi italiani
[{{fullurl:{{{link}}}|action=edit}} modifica]
Film: Bichunmoo - L'arte del segreto celeste , The Trench - La trincea , Eskalofrío
Film d'animazione: Battle Angel Alita
Serie televisive: Aida [105] , The L Word [106] , White Collar - Fascino criminale [107] , Il nostro amico Charly [108] , SOKO Köln [109]
Soap Opera: Flor - Speciale come te [110] , My Life / Rote Rosen [111]
Cartoni animati: Daitarn 3 , Neoranga - L'arcana divinità del mare del sud , Ranma [112] , Mars , Queen Emeraldas , Giant Robot- Il giorno in cui la Terra si fermò , Dragon Ball , Dragon Ball Z , Orange Road , Spriggan , Shuten Doji , Oh mia dea!! , Babil Nisei , Violence Jack , Blue Submarine n° 6 , Slayers [113] , Cinderella Boy [114] , Initial D [115] , La dea della discordia , L'ardente scontro degli dei , La leggenda dei guerrieri scarlatti , L'ultima battaglia , Basilisk: I segreti mortali dei ninja , Cromartie High School , Initial D [116]
Traduzione dialoghi italiani
[{{fullurl:{{{link}}}|action=edit}} modifica]
Doppiatore
Cinema
Film Cinema
[{{fullurl:{{{link}}}|action=edit}} modifica]
Cartoni animati
Cartoni animati
[{{fullurl:{{{link}}}|action=edit}} modifica]
Note
↑ ep. 1-26
↑ ep. 1-26
↑ ep. 1-40
↑ ep. 1-29
↑ ep. 1-48
↑ ep.1-12
↑ ep. 1-26
↑ ep. 1-13
↑ ep. 1-26
↑ ep. 1-46
↑ ep. 1-13
↑ ep. 1-26
↑ ep. 1-12
↑ ep. 1-26
↑ ep. 1-12
↑ ep. 1-12
↑ ep. 1-12
↑ ep. 1-161
↑ ep. 1-6
↑ ep. 1-31
↑ ep. 1-23
↑ ep. 1-12
↑ ep. 1-26
↑ ep. 1-8
↑ ep. 1-6
↑ ep. 1-24
↑ ep. 1-26
↑ ep. 1-39
↑ ep. 1-13
↑ ep. 1-13
↑ ep. 1-13
↑ ep. 1-13
↑ ep. 1-12
↑ ep. 1-12
↑ ep. 1-2
↑ ep. 1-16
↑ ep. 1-26
↑ ep. 1-26
↑ ep. 1-26
↑ ep. 1-46
↑ alcuni episodi
↑ ep. 1-24
↑ ep. 1-26
↑ ep. 1-13
↑ ep. 1-16
↑ s. 1-2
↑ s. 1-2
↑ ep. 1-16
↑ ep. 1-12
↑ ep. 1-46
↑ ep. 1-26
↑ ep. 1-13
↑ ep. 1-26
↑ ep. 1-12
↑ ep. 1-13
↑ ep. 1-24
↑ ep. 1-13
↑ ep. 1-26
↑ ep. 1-12
↑ ep. 1-26
↑ ep. 1-26
↑ Supervisione alla restaurazione, ricostruzione e creazione colonne M/E multicanale anche per la società Dybex per i territori di Francia e Belgio
↑ Supervisione alla restaurazione, ricostruzione e creazione colonne M/E multicanale anche per la società Dybex per i territori di Francia e Belgio
↑ ep. 1-32
↑ ep. 1-39
↑ ep. 1-49
↑ ep. 1-12
↑ ep. 1-161
↑ ep. 1-48
↑ ep. 1-66
↑ ep. 1-26
↑ ep. 1-13
↑ ep. 1-26
↑ ep. 1-12
↑ ep. 1-26
↑ ep. 1-13
↑ ep. 1-24
↑ ep. 1-13
↑ ep. 1-26
↑ ep. 1-39
↑ ep. 1-13
↑ ep. 1-13
↑ ep. 1-13
↑ ep. 1-13
↑ ep. 1-12
↑ ep. 1-12
↑ ep. 1-2
↑ ep. 1-16
↑ ep. 1-26
↑ ep. 1-26
↑ ep. 1-26
↑ ep. 1-26
↑ ep. 1-46
↑ alcuni episodi
↑ ep. 1-24
↑ ep. 1-26
↑ ep. 1-13
↑ ep. 1-16
↑ ep. 1-26
↑ ep. 1-12
↑ ep. 1-26
↑ ep. 1-13
↑ Supervisione alla restaurazione, ricostruzione e creazione colonne M/E multicanale anche per la società Dybex per i territori di Francia e Belgio
↑ Supervisione alla restaurazione, ricostruzione e creazione colonne M/E multicanale anche per la società Dybex per i territori di Francia e Belgio
↑ ep. 28, 29, 37, 38
↑ ep. 39 40
↑ ep. 14, 16
↑ s. 8 - ep. 10, 11, 13. / s. 9 - ep. 7, 11. / s. 10 - ep. 2, 6, 10, 12. / s. 11 – ep. 4, 8. / s. 12 – ep. 7, 11. / s. 13 – ep. 2, 6, 10, 11, 12. / s. 14 – ep. 7, 9. /s. 15 – ep. 1, 6, 7, 13, 14.
↑ ep. 20, 132
↑ ep. 89, 105, 106, 133, 137, 157, 158, 183, 184
↑ ep. 122, 140, 155, 170, 182
↑ (serie e OAV)
↑ ep. 1-26
↑ ep. 1-13
↑ ep. 1-12
↑ ep. 13-26
↑ ep. 28, 29, 37, 38
↑ ep. 39, 40
↑ ep. 14, 16
↑ ep. 13-26
Collegamenti esterni